jueves, 25 de abril de 2013

María Rosa...... La ciudad y el poema.




LISBOA.



ONDE É QUE FICA A MINHA ESPERANÇA?


Eléctricos y milenarios funiculares

sonámbulos: Rua do Bairro Alto.

Pasos, besos, lágrimas, sueño,

amor o desamor, tristeza y miedo.

Pregunto a algún turista

dónde está mi parada,

o dónde está mi casa

por no preguntar dónde estás tú.

 

Hay silencio y todo se vuelve lejano

y oscuro.

Pienso. Acaso todo está perdido

-mientras tanto, intentaré buscarte de nuevo.


ONDE É QUE FICA A MINHA ESPERANÇA?


La ciudad crece y yo me pierdo sin ti,

pero en tu sombra. Maldita incertidumbre.

¿Acaso no es suficiente con tenerte

cerca?

No lo es y tú lo sabes...

Posiblemente,

algún día hubo un abismo en la mirada

y se creó este frío sonoro.

Ahora duele más,

porque es más fuerte la costumbre

de haberte tenido en mi mesa.



ONDE É QUE FICA A MINHA ESPERANÇA?

3 comentarios:

  1. ONDE É QUE FICA A MINHA ESPERANÇA?

    Elétricos e milenarios funiculares
    sonámbulos: Rua do Bairro Alto.
    Pasos, beijos, lágrimas, sonho,
    amor ou desgosto, tristeza e medo.
    Pergunto a algum turista
    donde é minha parada,
    ou onde está minha casa
    por não perguntar onde você está.
    Há silêncio e tudo se torna escuro e distante.
    Eu acho. Talvez tudo está perdido –
    enquanto, vou tentar encontrá-lo novamente.
    A cidade está crescendo e eu me perco sem você,
    mas em sua sombra. Maldita incerteza.
    não é suficiente para tê-lo perto?
    Não é, e você sabe disso... Possivelmente,
    algum dia houve um abismo na mirada
    y foi criado este som frio.
    Agora dói mais,
    porque é mais forte o costume de
    de tê-lo na minha mesa.

    ResponderEliminar
  2. Yo no hubiese podido pues no sé portugués. El diccionario que había lo prestaron y no regresó a casa.
    Me he defendido, medio bien, escuchándolo hablar. Mi gran problema fueron los menús escritos ; quitando el "porco preto", lo demás me sonaba a chino. Esto me hizo enfadar y decir: !!!Maldita torre de Babel!!! Pero la historia no retrocede y debemos de quedarnos con la diversidad. Tengo que reconocer que hay idiomas, que sin ser el mío, me gustan mucho.
    Amigo-a: ¡Gracias!

    ResponderEliminar
  3. ¡Ah! y el traductor de Google, es raro... cambia mucho la traducción... las frases.

    ResponderEliminar