domingo, 10 de marzo de 2013

¡Oh, fado mío!


4 comentarios:

  1. Que maravilla, Alicia
    Sensibilidad

    ResponderEliminar
  2. As línguas não fazem diferentes os sentimentos, só mudan a maneira de dizer as coisas, nunca o fundo do coraçao.

    Quem coloca fronteiras na língua não tem nenhuma sensibilidade.

    !Nao mais raias¡

    ResponderEliminar
  3. Los idiomas no son sentimientos diferentes, sólo Mudan manera de decir las cosas, nunca el fondo del corazón.

    ¿Quién pone límites en la lengua no tiene sensibilidad.

    ¡No! Rayas más,esta es la traducción del mensaje de arriba

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias Enrique por la traducción. Aunque no sé portugués, lo he entendido perfectamente.
      El final creo que es: ¡no más fronteras!
      Un abrazo.

      Eliminar